英语学习里,单词shake看似简单,然而令人“抖”瑟其中的是,它的过去式并非常规的“shaked”,而是变成了毫不相关的shook。这种不规则变化,是英语语法里的一个细微痛点,又成了能用来考查某人英语水平的一个显著亮点。
为什么不是shaked
英文里的动词被划分作规则以及不规则这两类,规则动词的过去式直接添加上ed便可。然而shake是属于后面那种范畴的,它是从日耳曼语系里的强变化动词衍生而来的。这般类型的动词有着久远的历史,是依靠改变词根的元音去进行变位的,并非是添加词尾。要是你依照常规的方式讲“shaked”,在语法层面上那就是错误的,以英语为母语的人一听就能明白你并没有掌握这个与之相关的知识点。
shook的具体用法
当欲去描绘往昔所发生的那种摇动类动作之际,必定得运用shook,比如说往昔的某一日你对一棵树实施了摇动这一行为,那就应当表述为I shook the tree,握手shake hands,其过去式便是shook hands,例如他同每一个人都进行了握手这一动作,即为He shook hands with everyone,描述物体出现晃动这种情形,像地震发生之时房子处于摇晃状态,可表述为The house shook during the earthquake。
握手和摇头的例句
在日常日子当中,shook出现的频次是很高的。比如说要去表达否定或者怀疑,能够讲He shook his head in disbelief,也就是他不相信地摇了摇头。要是想要表达愤怒这般情况,可以说She shook her fist at the rude driver,即她朝那个粗鲁的司机挥了挥拳头。这些动作全部都是瞬间就发生的,所以才会用过去式shook去定格那个瞬间。
情感的颤抖与震动

“shook”不但能够对物理动作予以描述,而且还能够对情感方面的波动加以描述。在一个人遭受惊吓或者打击之际,可以讲“He was deeply shaken by the news”,然而针对那个瞬间的动词动作描述,得使用“shook”。举例来讲,当噩耗传来的时候,他整个人出现了抖了一下这种状况,就能够表述为“The bad News shook him to the core”。此处的“shook”所包含的乃是冲击、震撼这样的意思。
过去分词要分清
除了过去式为shook的shake,其过去分词是shaken,这一点很多人会弄混淆,现在完成时需要使用过去分词,像他从那以后再也不相信别人了,能够表述为He has been shaken ever since,被动语态同样要使用过去分词,例如奶昔被充分摇匀,即为The milkshake was shaken well,将shook和shaken混合使用,是写作里常见的令人不快之处。
奶昔这个词的由来
谈及milkshake,此单词之中存有shake。奶昔称呼为奶昔的缘由在于,制作期间需将牛奶与冰淇淋用力摇晃使之混合。因而严格来讲,你昨日饮用了一杯奶昔,恰当的表述是I had a milkshake yesterday,或者若你要着重制作动作,那便是I shook the milkshake mixture。一个小小的单词,将语法与生活连接了起来。
实际上,只要记着shook属于瞬间动作,shaken属于状态或者被动,基本上就掌握了八分。你可曾因为弄混这个词的过去式,在英语考试当中或者对话之时闹出过笑话?欢迎在评论区域分享你的糗事,点个赞使得更多人瞧见这个小知识,我们下期接着去聊那些令人头疼的不规则动词。
